Keine exakte Übersetzung gefunden für انخفاض التكلفة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch انخفاض التكلفة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Pour que l'instrument reste peu coûteux, il est fait preuve de souplesse en ce qui concerne les options grâce à une conception modulaire.
    والخيارات تظل مرنة باستخدام تصميم زُجليّ من أجل ضمان انخفاض تكلفة الجهاز.
  • Le facteur le plus important qui explique la variation est une réduction du coût des services informatiques résultant de nouveaux arrangements contractuels.
    يتمثل أهم عوامل التغيير في انخفاض تكلفة خدمات تكنولوجيا المعلومات الناشئة عن الترتيبات التعاقدية الجديدة.
  • La réduction des coûts peut intervenir une seule fois ou se reproduire dans le temps.
    وانخفاض التكلفة قد يحدث مرة واحدة فقط أو قد يكون متكررا.
  • Le solde non utilité est dû au fait que le prix d'achat des 10 paires de jumelles remplacées au cours de l'exercice a été moins élevé que prévu.
    يعزى الرصيد غير المنفق إلى انخفاض التكلفة الفعلية لاستبدال عشرة نواظير خلال الفترة.
  • La diminution des ressources nécessaires est principalement due à la réduction du coût de l'heure de vol dans le nouveau contrat.
    يعزى انخفاض الاحتياجات في المقام الأول إلى انخفاض تكلفة ساعة الطيران بموجب العقد الجديد.
  • La baisse des tarifs du téléphone, l'existence du fac-similé et du courrier électronique, la rapidité et la démocratisation des transports internationaux permettent aux migrants non seulement d'interagir régulièrement et en temps réel avec leur pays d'origine mais aussi de retourner chez eux plus souvent.
    ولم تقتصر الإمكانيات التي أتاحها للمهاجرين انخفاض تكلفة الاتصالات الهاتفية وظهور البريد الإلكتروني والفاكس، وسرعة وانخفاض تكلفة السفر الدولي، على التفاعل مع الأحداث في بلدانهم الأم في زمنها الحقيقي فحسب، بل ومكنتهم أيضا من زيارة أوطانهم بشكل منتظم ومتكرر.
  • Parmi les avantages prouvés figurent la réduction des frais de soumission et une plus grande efficacité grâce à l'élimination des appels d'offre individuels des organisations et, partant, des doubles emplois.
    وتشمل المزايا التي ثبت تحققها انخفاض تكلفة طرح المناقصات وتحسين الكفاءة باستبعاد العطاءات المنفردة من الوكالات، متلافية بذلك ازدواجية العمل.
  • Il s'en félicite, mais met en garde contre une réduction du coût unitaire qui compromettrait la qualité des rations.
    وترحب اللجنة بهذه المعلومات، بيد أنها تحذر من أن انخفاض تكلفة حصة الإعاشة ينبغي ألا يؤثر سلبا على نوعية الطعام.
  • Le faible coût de ses composants matériel et logiciel et sa rapidité d'assemblage en font un instrument idéal à utiliser dans le cadre du programme Année héliophysique internationale/Initiative des Nations Unies sur les sciences spatiales fondamentales.
    ويجعل انخفاض تكلفة العتاد والبرامجيات وقصر الوقت اللازم للتجميع هذا الجهاز مثالياً لبرنامج السنة الدولية للفيزياء الشمسية/مبادرة الأمم المتحدة بشأن علوم الفضاء الأساسية.
  • Les facteurs «d'attraction» renvoient aux avantages géostratégiques spécifiques des pays d'accueil, tels que potentiel des marchés, main-d'œuvre bon marché, mesures d'incitation, possibilités et perspectives d'investissement, technologies et compétences.
    أما عوامل "الجذب" فتتعلق بمزايا الموقع التي تتمتع بها البلدان المضيفة مثل إمكانيات السوق، وانخفاض تكلفة العمالة، والحوافز، وفرص الاستثمار، والتكنولوجيا، والمهارات.